-
1 шапочное знакомство
• ШАПОЧНОЕ <ШЛЯПОЧНОЕ obs> ЗНАКОМСТВО coll[NP; usu. sing]=====⇒ a superficial, casual acquaintanceship:- (have) (only) a nodding (passing, fleeting) acquaintance (with s.o.);- (be) (only) on nodding terms (with s.o.);- [in limited contexts](be) mere acquaintances.♦ [Анастасия Ефремовна:] Петя, у тебя нет знакомств в Бауманском училище? [Пётр Иванович:] Нет. У Николая Афанасьевича я встречал Коробова, но это так - шапочное знакомство (Розов 1). [А.Е.:] Petya, do you know anyone at the Bauman Institute? [PI..] No, I once met Korobov at Nikolai Afanasievich's, but just that once. We have only a nodding acquaintance (1a).♦ "Да, так о Жилинском... Умный человек, эрудит, но с ним будьте начеку". - "Я с ним почти не общаюсь, так, шапочное знакомство" (Рыбаков 2). "Yes, about Zhilinsky. He's a clever man, very well read, but be on your guard with him." "I have very little to do with him. We're only on nodding terms" (2a).♦ "Плохое настроение у неё [Сани Холодовой] было?" - спросил Антон. "Не сказал бы... Наверное, осторожничала - знакомство-то наше было, как говорится, шапочное" (Чернёнок 1). "Was she [Sanya Kholodova] in a bad mood?" Anton asked. "I wouldn't say that....She was careful, I think; we were mere acquaintances" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > шапочное знакомство
-
2 шапочное знакомство
Русско-английский синонимический словарь > шапочное знакомство
-
3 шапочное знакомство
Русско-английский большой базовый словарь > шапочное знакомство
-
4 шапочное знакомство
General subject: bowing acquaintance, cap acquaintance, nodding acquaintanceУниверсальный русско-английский словарь > шапочное знакомство
-
5 шапочное знакомство
-
6 шапочное знакомство
разг.bowing (nodding) acquaintance; speaking acquaintanceС Палтусовым... они оказались в шапочном знакомстве по Большому театру. (П. Боборыкин, Китай-город) — He had a nodding acquaintance with Paltusov... owing to the Bolshoi Theatre.
Русско-английский фразеологический словарь > шапочное знакомство
-
7 шапочное знакомство
[shapochnoye znakomstvo] A cap acquaintance. A slight acquaintance. Cf. A nodding/bowing acquaintance.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > шапочное знакомство
-
8 у меня с ним шапочное знакомство
General subject: I know him to speak toУниверсальный русско-английский словарь > у меня с ним шапочное знакомство
-
9 ШАПОЧНОЕ
Большой русско-английский фразеологический словарь > ШАПОЧНОЕ
-
10 ЗНАКОМСТВО
Большой русско-английский фразеологический словарь > ЗНАКОМСТВО
-
11 знакомство
1) acquaintanceобширное знакомство — extensive / numerous acquaintance
первое знакомство — introduction (to)
шапочное знакомство — bowing / nodding acquaintance
2) (круг знакомых) acquaintances3) (наличие знаний) knowledge -
12 знакомство
с.(в разн. знач.) acquaintance; (круг знакомых тж.) circle of friends; acquaintances pl.; (с тв.) familiarity (with)заводить знакомство с кем-л. — become* acquainted with smb.
поддерживать знакомство с кем-л. — maintain friendly relations with smb., keep* up with smb.
по мере знакомства с ними, она... — as she came to know them better, she...
по знакомству — by exploiting, или using, one's (personal) connections, by pulling strings
-
13 знакомство
1. acquaintances2. acquaintanceship3. acquaintance -
14 знакомство
Русско-английский словарь по информационным технологиям > знакомство
-
15 знакомство
-
16 знакомство у нас шапочное
Makarov: he is not on my visiting listУниверсальный русско-английский словарь > знакомство у нас шапочное
-
17 шляпочное знакомство
• ШАПОЧНОЕ <ШЛЯПОЧНОЕ obs> ЗНАКОМСТВО coll[NP; usu. sing]=====⇒ a superficial, casual acquaintanceship:- (have) (only) a nodding (passing, fleeting) acquaintance (with s.o.);- (be) (only) on nodding terms (with s.o.);- [in limited contexts](be) mere acquaintances.♦ [Анастасия Ефремовна:] Петя, у тебя нет знакомств в Бауманском училище? [Пётр Иванович:] Нет. У Николая Афанасьевича я встречал Коробова, но это так - шапочное знакомство (Розов 1). [А.Е.:] Petya, do you know anyone at the Bauman Institute? [PI..] No, I once met Korobov at Nikolai Afanasievich's, but just that once. We have only a nodding acquaintance (1a).♦ "Да, так о Жилинском... Умный человек, эрудит, но с ним будьте начеку". - "Я с ним почти не общаюсь, так, шапочное знакомство" (Рыбаков 2). "Yes, about Zhilinsky. He's a clever man, very well read, but be on your guard with him." "I have very little to do with him. We're only on nodding terms" (2a).♦ "Плохое настроение у неё [Сани Холодовой] было?" - спросил Антон. "Не сказал бы... Наверное, осторожничала - знакомство-то наше было, как говорится, шапочное" (Чернёнок 1). "Was she [Sanya Kholodova] in a bad mood?" Anton asked. "I wouldn't say that....She was careful, I think; we were mere acquaintances" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > шляпочное знакомство
-
18 близкое знакомство
Русско-английский большой базовый словарь > близкое знакомство
-
19 поверхностное знакомство
Русско-английский большой базовый словарь > поверхностное знакомство
-
20 он мне не друг, знакомство у нас шапочное
Makarov: he is not on my visiting listУниверсальный русско-английский словарь > он мне не друг, знакомство у нас шапочное
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Шапочное знакомство — (ограничивающееся поклономъ при встрѣчѣ на улицѣ и сниманіемъ шапки). Ср. Я... какъ былъ въ Питерѣ, знакомство съ ними (журналистами) шапочное велъ. Славные люди, все бонъ виваны... Данилевскій. Бѣглые въ Норвегіи. 2, 10. Ср. Какъ только… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
шапочное знакомство — сущ., кол во синонимов: 2 • знакомство (22) • поверхностное знакомство (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин … Словарь синонимов
Шапочное знакомство — ШАПКА, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
шапочное знакомство — ограничивающееся поклоном при встрече на улице и сниманием шапки Ср. Я... как был в Питере, знакомство с ними (журналистами) шапочное вел. Славные люди, все бонвиваны... Данилевский. Беглые в Норвегии. 2, 10. Ср. Как только прерывалась денежная… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Шапочное знакомство — Разг. Ирон. Поверхностное, случайное, непрочное знание кого либо или чего либо. Таков уж русский человек: страсть сильная зазнаться с тем, который бы хотя одним чином был его повыше, и шапочное знакомство с графом или князем для него лучше всяких … Фразеологический словарь русского литературного языка
шапочное знакомство — поверхностное, беглое знакомство с кем либо. Выражение собственно русское, связано с русским этикетом. Раньше у мужчин среди высших сословий было принято при приветствии приподнимать шляпу, если встречались знакомые или приятели, только друзья… … Справочник по фразеологии
Шапочное знакомство не в потомство. — Шапочное знакомство не в потомство. См. ДРУГ НЕДРУГ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
шапочное знакомство — Самое поверхностное, случайное … Словарь многих выражений
знакомство — См. знание, опытность короткое знакомство... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. знакомство знание, опытность; замазка, осведомленность, приобщение, информированность,… … Словарь синонимов
ЗНАКОМСТВО — ЗНАКОМСТВО, знакомства, ср. (книжн.). 1. только ед., с кем чем и без доп. Отношение между людьми, связанными тем или иным образом в быту, лично знающих друг друга, встречающихся друг с другом. Завязать знакомство. Состоять в знакомстве.… … Толковый словарь Ушакова
знакомство — сущ., с., употр. часто Морфология: (нет) чего? знакомства, чему? знакомству, (вижу) что? знакомство, чем? знакомством, о чём? о знакомстве; мн. что? знакомства, (нет) чего? знакомств, чему? знакомствам, (вижу) что? знакомства, чему? знакомствами … Толковый словарь Дмитриева